Międzykonfesyjne Bractwo „Białoruskie Towarzystwo Biblijne” wydało w Mińsku Biblię we współczesnym języku białoruskim w przekładzie o. Uładzisława Czarniauskiego MIC.
Przekład Biblii z łacińskiego tekstu Wulgaty był dokonany przez o. Uładzisława jeszcze w okresie sowieckim, po jego powrocie z łagrów, kiedy był on duszpasterzem w Wiszniewie k. Wołożyna. Na tę pracę o. Czarniauski otrzymał osobiste błogosławieństwo Ojca Świętego Pawła VI – informuje portal marianie.pl
Rękopis Biblii o. Uładzisłau przekazał w 1998 r. grupie młodych aktywistów katolickich, których duszpasterzem był ks. Robert Krzywicki MIC. Oni dokonali pierwszego składu komputerowego i wydali w prostej formie poligraficznej niektóre księgi, a następnie Nowy Testament w małym nakładzie.
W 2001 r. o. Uładzisłau przekazał rękopis Towarzystwu Biblijnemu, które w roku 2003 wydało w Mińsku Nowy Testament, a po 10 latach pracy redakcyjnej także całą Biblię. Wcześniej istniały przekłady Biblii na język białoruski, ale ten przekład jest pierwszym dokonanym przez katolickiego teologa.
Źródło: marianie.pl
Copyright © by STOWARZYSZENIE KULTURY CHRZEŚCIJAŃSKIEJ IM. KS. PIOTRA SKARGI | Aktualności | Piotr Skarga TV | Apostolat Fatimy