Pakistan: katechizm w języku urdu

2012-03-01 00:00:00
Pakistan: katechizm w języku urdu

Kościół w Pakistanie zamierza wydać Katechizm Kościoła Katolickiego (KKK) w narodowym języku urdu. Prace nad przekładem i opracowaniem dwóch pierwszych części Katechizmu zostaną zakończone niebawem. Jesienią obie będą oddane do druku. Na dwie pozostałe części trzeba będzie poczekać kilka lat.

Prace nad przygotowaniem KKK prowadzą: pakistański katolik świecki Emmanuel Nino, sekretarz komisji episkopatu ds. katechezy oraz o. Robert McCulloch, australijski misjonarz, członek Towarzystwa św. Kolumbana (Missionary Society of Saint Columban), który od ponad trzydziestu czterech lat pełni swoją posługę duszpasterską w Pakistanie.

- Pierwsza połowa dzieła będzie opublikowana po blisko ośmiu latach pracy. Wykorzystaliśmy okazję, jaką stanowi Rok Wiary, który rozpocznie się w październiku br., ze względu na nacisk, położony przez Papieża Benedykta XVI na konieczność rozpowszechniania Katechizmu - wyjaśnia o. McCulloch. Celem tej ważnej inicjatywy jest zasadniczo przedstawienie wspólnocie pakistańskiej niezmiennej nauki w języku urdu, która będzie mogła być wykorzystana do opracowania różnego rodzaju materiałów katechetycznych, użytecznych w działalności duszpasterskiej.

Jak podkreśla misjonarz, Katechizm nie jest książką dla ludu, lecz ważnym źródłem, pomocnym w tworzeniu literatury chrześcijańskiej w języku urdu. Zdaniem kapłana, dzieło przyczyni się także do ewangelizacji, ponieważ daje Kościołowi środek, pozwalający mu na to, by mówił o sobie i dał się lepiej poznać. - Tekst przedstawi w jasny sposób naukę Kościoła katolickiego w narodowym języku urdu, a na tym naturalnie skorzystają wierni chrześcijanie, ale również niechrześcijanie, którzy będą mieli bogatszy i głębszy dostęp do naszej wiary - wyjaśnia, dodając, że w perspektywie nowych i szerokich horyzontów technologicznych świata przekazu, przyda się on bardzo młodzieży, która będzie mogła szerzyć treści wiary w języku urdu zwłaszcza w mediach społecznościowych i w specyficznym języku, jakim się posługują pisząc SMS-y.

Źródło: osservatoreromano.va/
– Tak wielka jest godność duszy, że każda ma ku obronie Anioła Stróża – zauważył pewnego razu św. Hieronim ze Strydonu, Doktor Kościoła, który zasłynął m.in. tym, że przetłumaczył Pismo Święte z greki i hebrajskiego na łacinę, tworząc tzw. Wulgatę.
– Do Apostolatu Fatimy należę od kilku miesięcy. Dlaczego podjąłem taką decyzję? Bo uważam, że Maryja nas do tego wzywa – mówi pan Stanisław, pochodzący z województwa lubelskiego.
– Jej medalik rozdawać, gdzie tylko się da: dzieciom, by zawsze go na szyi nosiły, i starszym, i młodzieży zwłaszcza, by pod Jej opieką miała dosyć sił do odparcia tylu pokus i zasadzek czyhających na nią w naszych czasach – pisał sto lat temu o. Maksymilian Kolbe. Biorąc sobie te słowa do serca, Stowarzyszenie Ks. Piotra Skargi prowadzi kampanię „Dar Maryi”, propagującą Cudowny Medalik. Weź w niej udział!
Instytut Myśli Pro-Life wraz ze Stowarzyszeniem Ks. Piotra Skargi zapraszają na wyjątkową tematycznie konferencję „The Ethical Frontiers of Biomedical Science”. Już 18 października w Krakowie – wstęp wolny!
– Ja jestem Matką dusz czyśćcowych. Moje modlitwy łagodzą czyśćcowe męki tych, którzy znosić je muszą – powiedziała Najświętsza Maryja Panna do św. Brygidy Szwedzkiej. Do tej obrończyni i pocieszycielki dusz naszych zmarłych cierpiących w czyśćcu kierujemy naszą najnowszą kampanię „Światło Pamięci – Twoja modlitwa za bliskich zmarłych”. Pomóż swoim bliskim zmarłym, zostając jej uczestnikiem.